目前我正在外大讀通翻譯所,除了外大之外,其實首爾還有其他三所,總共四所。
下面用一個簡單的表列出來這四所↓↓
要說四家有什麼差異嗎? 外大、梨大及首爾外大是專門通翻譯研究所,但是中央大的通翻譯則是在國際研究所裡面,
在準備的時候會對各所學校多少有認識,
因為每所學校的入學考方式不太一樣,時間也不一樣,
所以一開始我也是懵懵懂懂地去補習,
什麼學校都不知道的情況下,
但讀了一年之後大概都知道各所學校的不同。
目前大家的第一名還是外大,因為歷史最悠久,其次是梨大,後來居上!
其他兩家聽說也是非常認真的學習。
總之通翻譯所不是一般的研究所,不是外國人有可以用面試入學,跟韓國人一起用考的!
雖然我希望能有台灣人也多來考考這個研究所,
但希望報考前還是要考慮清楚,畢竟這裡的學費可是非常驚人的!
文章標籤
全站熱搜

*****
*****
您好~目前有在蒐集資料,做報考韓文翻譯研究所的準備。您文章中有提到上補習班,請問有推薦的補習班嗎?或是如果自學應該怎麼準備比較好?謝謝您了
補習班其實都差不多,重要的是自己怎麼學習。每間補習班都能試聽,你可以去試聽後再決定。自學的話,其實挺難的,我遇到的自學考上的,每一屆都一兩個而已。你可以先去看看翻譯所的考試方式及內容再決定。
*****
*****