每天在學校練習同傳,但都沒有實際的同傳經驗,
想要跨入同傳界,完完全全的新人聽說是很困難的,
通常都是認識前輩或老師帶你一起,
等有經驗後,不管是投履歷還是找同傳工作才會比較有機會,
上個月學校舉辦學術研討會,因為這次感覺辦得很盛大,
所以教授們把練習的機會給了我們。
我負責的是最簡單的開幕致詞的部分,
因為通常都會有講稿,所以只要好好準備,基本上不會有問題的,
像我們同學都是拿著演講者的PPT猛練習,
這次來參加發表的不僅有中華圈的教授,還有其他國家的教授,
這時每個語言都會互相要資料,瞬間感覺還是只有外大可以提供八種語言的翻譯。
一大早就先去stand-by,雖然已經準備好,但還是很緊張,
畢竟是我第一次真的同傳,
不過一大早發生了一件趣事,我原本以為同傳室是隨機選的,
結果鬧了笑話,原來在前方有寫著八個語言各自的同傳室,
急急忙忙才又趕到六號同傳室。
早上的開幕致詞順利地結束了,原本想說可以悠悠哉哉地去東大門逛逛,
然後再回來聽下午同學的翻譯,結果在半途發生了大出包的事情,
就是應該要有人翻譯的演講,都沒有人知道該去翻譯,
結果只能派我們원어민上.....
好死不死,內容是超級專業,是在講掌管同傳的神經系統........
在開始前臨時把所有的用語都查了,
但真正翻譯起來還是很難.....雖然內容真的很有趣,
不過最後的Q&A時間才是最大的挑戰,
因為一下有人用英文發問、一下又是日文,
這時就得馬上轉到其他的同傳室,這個叫做릴레이통역,
但是完全出乎意料,所以等我找到該語言的頻道,
聽眾的問題已經說到一半.....
總結來說,真的是個很有趣的經驗,雖然每天上課也是在練習一樣的東西,
但是真的有聽眾還是不一樣,
雖然結果不夠令自己滿意,但卻讓更想要朝同傳發展了!
文章標籤
全站熱搜
